ramcharitmanas,

Baal Kaanda

14 - The metaphorical representation of the Manasa as a lake and its glory

Audio file is not available.
Share via

Chaupais

sapta prabandha subhaga sōpānā. gyāna nayana nirakhata mana mānā..
 

raghupati mahimā aguna abādhā. baranaba sōi bara bāri agādhā..
  [1-36-1]

rāma sīya jasa salila sudhāsama. upamā bīci bilāsa manōrama..
 

puraini saghana cāru caupāī. juguti maṃju mani sīpa suhāī..
  [1-36-2]

chaṃda sōraṭhā suṃdara dōhā. sōi bahuraṃga kamala kula sōhā..
 

aratha anūpa sumāva subhāsā. sōi parāga makaraṃda subāsā..
  [1-36-3]

sukṛta puṃja maṃjula ali mālā. gyāna birāga bicāra marālā..
 

dhuni avarēba kabita guna jātī. mīna manōhara tē bahubhāomtī..
  [1-36-4]

aratha dharama kāmādika cārī. kahaba gyāna bigyāna bicārī..
 

nava rasa japa tapa jōga birāgā. tē saba jalacara cāru taḍaāgā..
  [1-36-5]

sukṛtī sādhu nāma guna gānā. tē bicitra jala bihaga samānā..
 

saṃtasabhā cahu disi avaomrāī. śraddhā ritu basaṃta sama gāī..
  [1-36-6]

bhagati nirupana bibidha bidhānā. chamā dayā dama latā bitānā..
 

sama jama niyama phūla phala gyānā. hari pata rati rasa bēda bakhānā..
  [1-36-7]

aurau kathā anēka prasaṃgā. tēi suka pika bahubarana bihaṃgā..
  [1-36-8]


Description

The seven Books are the seven beautiful flights of steps, which the soul delights to look upon with the eyes of wisdom; the unqualified and unbounded greatness of Sri Rama, which will be presently discussed, represents the unfathomable, depth of this holy water. The glory of Sri Rama and Sita constitutes the nectarean water; the similes represent the soul-ravishing sport of its wavelets. The beautiful Caupais represent the thick growth of lotus-plants; the various poetic devices constitute the lovely shells that yield beautiful pearls. The other metres, viz., Chandas, Sorathas and Dohas, are the cluster of charming many-coloured lotuses. The incomparable sense, the beautiful ideas and the elegant expression represent the pollen, honey and fragrance of those flowers respectively. The virtuous acts mentioned therein are the charming swarms of bees; the references to spiritual enlightenment, dispassion and reason represent the swan. The implications and involutions and the various excellences and styles of poetry are the lovely fishes of various kinds. The four ends of human existence, viz., worldly riches religious merit, enjoyment and liberation, the reasoned exposition of Jnana (Knowledge of God in His absolute formless aspect) and vijnana (Knowledge of qualified Divinity both with and without form), the nine sentiments of poetry,* and the references to Japa (the muttering of mystic formulae), austerity, Yoga (contemplative union with God) and detachment from the world-all these represent the charming aquatic creatures of this lake. Eulogies on virtuous men, pious souls and the Name of God-these correspond to water-birds of various kinds. The assemblages of saints referred to herein are the mango groves hemming the lake on all sides and piety has been likened to the vernal season. The exposition of the various types of Devotion and the references to forbearance, compassion and sense-control represent the canopies of creepers. Even so mind- control, the five Yamas or forms of self-restraint (viz., non-violence, truthfulness, non- thieving, continence and non-acquisition of property), the five Niyamas or religious vows (viz., those of external and internal purity, contentment, austerity, study of sacred books or repetition of the Divine Name and self-surrender to God) are the blossoms of these creepers; spiritual enlightenment is their fruit and loving devotion to the feet of Sri Hari constitutes the sap of this fruit of spiritual enlightenment: so declare the Vedas. The various other episodes forming part of this narrative are the birds of different colours such as the parrot and the cuckoo. (1-8)

 
Ok Cancel